jueves, 10 de mayo de 2007

LA SEGUNDA LENGUA.

Al interior de la localidad nos encontramos con las instituciones gubernamentales, como son las escuelas básicas, los Centros de Salud y la Agencia del Ministerio Público; todos son funcionarios que solamente hablan el español. Al acercarnos a esta burocracia nos enfrentamos con una realidad que no sabemos manejar: el español para poder solicitar dichos servicios. De ahí que la Asamblea Comunitaria ha demandado la atención urgente de crear las estrategias pertinentes para que la comunidad cuente con tecnología que permita conocer y usar el idioma español. El conocimiento y el uso de la segunda lengua, se plantea como una necesidad por parte de las comunidades originarias, estas estrategias comunitarias rompen con la política de castellanización por parte de la Secretaria de Educación Pública, que en su momento permitieron la homogenización, integración o en su caso la asimilación. Para precisar este dato último, tenemos que en el INEGI, se nos denomina mazatecos, una lengua franca utilizada en el imperio Azteca, y que hoy es utilizada por el Estado Mexicano para identificarnos; tenemos otro dato, que es encontrada en el mapa de la diversidad cultural editado por el desaparecido Instituto Nacional Indigenista, en donde se registra la siguiente denominación: Chuta Nima (persona pobre) igual a mazateco, esta palabra es acuñada por los caciques culturales, es decir, aquellos mazatecos que conociendo la segunda lengua la han utilizado para mantener la interlocución entre el sistema de partidos y la comunidad originaria, único fin sostener su control favoreciendo el partido en el poder, sea regional, estatal o nacional. Podemos concluir que el uso y manejo de la segunda lengua ha sido para discriminar otras formas de lenguaje, que ha servido para sostener a los caciques culturales (maestros bilingües).